ДВА ВЕРОНЦА
										"ДВА ВЕРОНЦА" ("The two Gentlemen of Verona")- комедия Шекспира  в  5 д. Соч. 1594-95. Сведений о первых представлениях нет. В  1790  "Д.  в." пост.  т-р  "Друри-Лейн",  в  1808  -  т-р  "Ковент-Гарден",  Лондон  (в обработке и с участием Кембла в роли Валентина); в 1896  -  в  "Обществе Елизаветинской сцены" ("Elizabethan Stage Society"). В 20 в. "Д. в." ставили: т-р "Олд Вик", Бристоль (1923, реж.  Аткинс; 1952, реж. Кери); т-р "Олд Вик", Лондон (1957, реж. Лангхем). В Германии "Д. в."  шли  в  переводе  и  обработке  Рота:  Веймарский  т-р  (1919); "Метрополь-театр",   Кельн   (1923);    Художественный    т-р    во Франкфурте-на-Майне  (1925);  т-р  в  Дармштадте  (1926);  "Фольксбюне", Берлин и Камерный  т-р,  Гамбург  (1930);  т-ры  Магдебурга  и  Лейпцига (1934); Немецкий т-р, Берлин, и Нюрнбергский т-р (1935) и др. На сов. сцене  "Д.  в."ставили:  Т-р  Революции  (ныне  Т-р  им.  Вл. Маяковского,  1937;  пер.  Гальперина,  реж.  Астангов),  Т-р  им.  Евг. Вахтангова (1953, пер. Левика и Морозова, текст интермедий Н.  Эрдмана), Владимирский т-р (1939),  Ленингр.  Новый  т-р  (1952,  реж.  Вейсбрем), Ярославский т-р (1953), Пермский т-р (1955). "Д. в." пост.  многие  т-ры юного зрителя, в т.ч.: Узбекский ТЮЗ, Ташкент (1939), Т-р  для  детей  и юношества, Алма-Ата (1950, реж. Сац) и др. Издания: Первая публикация "Д. в." - фолио, Лондон, 1623. Среди  сов. пер.: Шекспир В., Полн. собр. соч., т. 2, М.-Л., 1937; "Д. в.",  перевод В. Левика и М. Морозова, в кн.: Шекспир У., Собр. соч., т. 2, М., 1958. Лит.: "Театр", М., 1954, .ј 8, с. 56-66;  S  t  г  о  e  d  e  l  W., Shakespeare auf der deutschen Buhne...,  Weimar,  1938,  с.  19,  22,25, 68-70 и иллюстр. приложение, с.46-48; С l a r k e M., Shakespeare at the Old Vie, v. 4, L., 1957, с. 45-56; "The Illustrated London News",  1957, Febr. 2, с. 198-99. А.Шн.